Några rader om ett odödligt mästerverk
Vad finns att tillägga? Förmodligen är allt klokt redan framfört när det gäller Shakespeares "Macbeth". (Denna upplaga från 1956)
Det är alldeles uppenbart att detta är stor dramatik. För mig är "Macbeth" större än "Hamlet". En del av skulden till denna min måhända lite avvikande ståndpunkt bär Roman Polanski. Det var nämligen hans filmatisering av "Macbeth" som fick mig definitivt intresserad av denna pjäs. Åh, vilket öde huvudpersonen drabbas av! Vilken dramatik mellan dessa pärmar!
Men att läsa en pjäs är ingen "hit". En pjäs skall ses framförd på en scen - eller skall den ses omgjord till en spelfilm. Att läsa en pjäs blir aldrig det samma som att läsa en roman. Det blir ungefär som att läsa ett filmmanus. Inte heller det är särskilt läsbefrämjande.
Nå, hur som helst: "Macbeth" är en makalös pjäs. Jag tänker särskilt på språkbehandlingen och djupet. Det är få pjäser som innehåller så många tänkvärda repliker. Få pjäser har blivit så flitigt citerade.
Mitt favoritcitat är detta:
[Macbeth:]
"Så kryper det så sakta dag från dag
till sista stavelsen av livets bok;
och varje gårdag har lyst fram en narr
till dunkel grav. Ut, ut, du korta ljus!
En skugga blott, som går och går, är livet;
en stackars skådespelare som larmar
och gör sig till, en timmes tid, på scenen
och sedan ej hörs av. Det är en saga,
berättad av en dåre; låter stort,
betyder intet."
(s. 82f - eller: ur akt 5, scen 5)
*********
Den uppmärksamme läsaren ser att Mjöbergs namn på omslaget är överstruket och ersatt med "fit the battle of Jeriko". Det är en av mina bröder som är skyldig till detta busstreck. Det blev folk av honom också. Jag tänkte dock en gång i tiden: "Det är bäst att jag konfiskerar denna bok. Man vet aldrig hur det slutar om jag inte tar hand om den." Boken har sedan dess varit i mitt beskydd under flera årtionden.
En annan sak som jag kommer att tänka på när jag ser omslaget är hur lärare nuförtiden värnar om klassikerkännedom och språkvård. Den gamla "Modersmålslärarnas Förening" är nu ersatt av Svensklärarföreningen.
Men att läsa en pjäs är ingen "hit". En pjäs skall ses framförd på en scen - eller skall den ses omgjord till en spelfilm. Att läsa en pjäs blir aldrig det samma som att läsa en roman. Det blir ungefär som att läsa ett filmmanus. Inte heller det är särskilt läsbefrämjande.
Nå, hur som helst: "Macbeth" är en makalös pjäs. Jag tänker särskilt på språkbehandlingen och djupet. Det är få pjäser som innehåller så många tänkvärda repliker. Få pjäser har blivit så flitigt citerade.
Mitt favoritcitat är detta:
[Macbeth:]
"Så kryper det så sakta dag från dag
till sista stavelsen av livets bok;
och varje gårdag har lyst fram en narr
till dunkel grav. Ut, ut, du korta ljus!
En skugga blott, som går och går, är livet;
en stackars skådespelare som larmar
och gör sig till, en timmes tid, på scenen
och sedan ej hörs av. Det är en saga,
berättad av en dåre; låter stort,
betyder intet."
(s. 82f - eller: ur akt 5, scen 5)
*********
Den uppmärksamme läsaren ser att Mjöbergs namn på omslaget är överstruket och ersatt med "fit the battle of Jeriko". Det är en av mina bröder som är skyldig till detta busstreck. Det blev folk av honom också. Jag tänkte dock en gång i tiden: "Det är bäst att jag konfiskerar denna bok. Man vet aldrig hur det slutar om jag inte tar hand om den." Boken har sedan dess varit i mitt beskydd under flera årtionden.
En annan sak som jag kommer att tänka på när jag ser omslaget är hur lärare nuförtiden värnar om klassikerkännedom och språkvård. Den gamla "Modersmålslärarnas Förening" är nu ersatt av Svensklärarföreningen.
Etiketter: Böcker
0 kommentarer:
Skicka en kommentar
Prenumerera på Kommentarer till inlägget [Atom]
<< Startsida